Английский язык 7 дней в неделю
Индивидуальный подход каждому
Самые опытные преподаватели
Гибкий график обучения
С 8:30 до 21:30
Наши преподаватели с большим опытом работы постоянно стажируются в Лондоне и совершенствуют преподавательскую практику. УЗНАТЬ О ЕГЭ.
Ведущие преподаватели практики
Богатый опыт и уникальные методы обучения
Индивидуальные занятия в новом формате
Особенности обучения

Язык открывает большие перспективы для людей: понимать речь, общаться, устанавливать новые связи и многое другое.

Корпоративное и индивидуальное обучение иностранным языкам обычно заказывают компании или...

Гибкий график, индивидульный подход, большой выбор программ, скоростной английский, новейшие методики...

Рекомендации

Специально для тех, кто изучает язык, мы решили дать несколько полезных советов, которые помогут вам в...

ДЛЯ ЧЕГО Я УЧУ ЯЗЫК?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Причастие в функции предикативного члена

Причастия I и II могут выступать частью составного именного сказуемого после ряда связочных глаголов или составного глагольного именного сказуемого после глаголов, определяющих движение и состояние.

Причастие 1

The glass is broken. — Стекло разбито.

Our food supplies seem exhausted. — Кажется, наши запасы продовольствия закончились.

You look surprised. — Ты выглядишь удивленным.

The letter remained unanswered. —  Письмо осталось без  ответа.

Причастие 2

She sat smiling. Она сидела и улыбалась.

They came running. Они прибежали.

Во всех приведенных выше примерах причастие употребляется после непереходных глаголов, входящих в составное сказуемое. В случае наличия тесной связи между именной и глагольной частью оборота оборот в целом составляет синтаксически неразложимое целое, то есть является синтаксическим комплексом, выполняющий значение одного члена предложения.

Сложное дополнение

Объектный причастный оборот в роли сложного дополнения встречается после ряда глаголов, например : feel, hear, see , а также watch, find, want .

He felt his face turning white. — Он чувствовал, как его лицо побелело.

Tom saw something moving quickly in the water. — Том увидел, как что-то двигалось в воде.

Отсечение причастия привело бы к искажению или к нарушению смысла всего предложения. В русском языке такому обороту часто соответствует придаточное дополнительное предложение: I heard the water running in the bath (how the water was running). I found him gone (that he was gone). Предложение ‘I heard the water’ не имело бы смысла; предложение ‘I found him’ имело бы противоположный смысл.

Twenty minutes later, Mary found Pierre gone, and her grandmother reading the Times. — Двадцать минут спустя Мари обнаружила, что Пьер ушел, а его бабушка читала «Таймс».

One of the soldiers crossing the river found himself caught in the current and carried slowly forward. — Один солдат, переплывающий реку, обнаружил, что он был отнесен течением немного вперед.

I want a little work done. - Я хочу, чтобы была сделана небольшая работа.

Во всех этих случаях отсечение причастия привело бы к искажению или к существенному изменению смысла предложения.

УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ, ЗАДАТЬ ВОПРОС ПРЕПОДАВАТЕЛЮ 8(499) 713-22-10

Партнеры языковых курсов

ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ НА ОБУЧЕНИЕ
  1. ВРЕМЯ ОБУЧЕНИЯ
  2. УКАЖИТЕ УДОБНЫЕ ДНИ ЗАНЯТИЙ
  3. Captcha


Партнеры языковых курсов



НАС УЖЕ ВЫБРАЛИ: